The power of an open book.
“So, you sell seeds?”
The history of Seed Company’s logo has been closely tied to our name: Seed. That image conveys a key message, that Scripture is being planted and taking root in new language communities across the globe. That’s still our story. That’s still who we are.

Yet, over time, it became clear that we needed a mark that points not just to our name, but to our mission. (And maybe, just maybe, it will help keep seed salesmen from visiting our headquarters. Yes, that really happened.)
In January 2026, we launched a new look, a fresh picture of an eternal perspective.

Why is this simple, open book the way forward for Seed Company? Because it packs a storytelling punch in just a few straight lines. Here are 3 things you may not know about our brandmark:
It points to the 5 regions we work in.
We partner with Bible translators, churches, and organizations in just about every corner of our world. Categorizing them into 5 sectors helps us report effectively, and safely, what God is doing through the translation of His Word. We can tell our stories clearly while also protecting Bible translators in closed countries.

It reveals 3 ways we build toward ASAP.
Seed Company’s foundation was built on Bible translation acceleration. By specializing in innovation and technology, we find new ways to get the work done faster, to bring all Scripture to all people, as soon as possible (see Vision ASAP).
The center pages of our mark represent 3 ways we accelerate translation. Like pillars, they stand as a symbol of our approach.
Our strategy is to:
- Emphasize local ownership of the work. Bible translation should be led and sustained by those who are going to receive it, not dominated by outsiders.
- Invest time and resources into growing talent in global organizations that will carry the work into the future.
- We test new translation technologies and implement proven solutions across the board.

It communicates our core mission: an open Bible.
Seed Company’s goal has never been to translate Bibles as an end in themselves. If printed Bibles sit on shelves and gather dust, we’ve missed the point. We want to see books open and changing lives. Accelerating Bible translation can never come at the cost of sustainable disciple-making. It should fuel it, actually.
That’s why our brandmark, the Word of God, lies open, because getting all Scripture to all people only matters if people read it, hear it, see it, and know God better because of it.



